新五代史伶官传文言文翻译

网上有关“新五代史伶官传文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对新五代史伶官传文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题 ,希望能够帮助到您。

1. 求(新五代史.伶官传)翻译

唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下 ,与他所以失去天下的原因,就可以明白了 。

呜呼!盛衰之理,虽曰天命 ,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣。

世人传说晋王临死时 ,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的 ,契丹与我约为兄弟 ,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨 。交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”庄宗受箭收藏在祖庙。以后宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员 ,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里 ,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙

2. 求新五代史.伶官传 翻译

不好意思前面看错了 ,重新翻译下 。

但当时的众伶人中,只有敬新磨善演杂戏,最会说话 ,是庄宗身边难得没有恶评的伶人。

那些败坏政事扰乱国家的伶人中,景进、史彦琼、郭门高最为厉害。当时,各个伶人出入宫廷 ,戏弄士绅贵族 ,群臣愤怒仇恨,却没有人敢说话,有的人反而依附托身于他们 ,以求得收到宠幸 。四方的藩镇军阀,盛行贿赂(他们)。景进是最受到皇帝器重管事的,庄宗派景进等人出访民间 ,事情不管大小都要让皇帝知道,每次景进到大殿上奏,皇帝都屏退左右 ,景进军机国务政事都参与决断,三司使孔谦把他当做兄长来侍奉,叫他“八哥 ”。庄宗刚进到洛阳时 ,住在唐朝以前的宫殿里,但是妃嫔车马还没有准备 。宦官迎合庄宗的旨意,都说宫中晚上经常看到鬼 ,都很惊恐 。庄宗就问解决的办法 ,宦官于是趁机就说:“以前唐代后宫有万人,现在空荡荡的宫殿就多怪事,应当用人去充实就会平息。”庄宗高兴地答应了。此后庄宗到邺城 ,就派遣景进搜寻邺城美女几千人,来充实后宫 。景进就借此机会做奸恶的事,军人的妻子女儿因此逃走的达几千人。庄宗回到洛阳时 ,景进带着邺地的几千名美女跟着庄宗,道路上接连不断,男女没有区别。魏王继岌攻陷蜀地以后 ,刘皇后听信宦官谗言,派继岌杀害郭崇韬,郭崇韬平时一直仇恨伶人 ,经常制裁压制伶人,伶人因此对他的死都很高兴 。皇帝的弟弟存乂,是郭崇韬的女婿。景进就向庄宗进谗言说:“存乂将要造反为岳父报仇。”于是就把存乂囚禁杀害了 。朱友谦 ,是带着梁国河中地区投降晋国的 ,等到庄宗进入洛阳,伶人都向朱友谦索求贿赂,朱友谦不能供给就推辞了他们。景进就向庄宗说朱友谦坏话:“郭崇韬已经杀了 ,朱友谦内心不安定,一定会造反,应当一起杀掉。 ”于是就将有关的五六个人都灭族 ,天下人都没法忍受他们的冤情了 。

3. 新五代史伶官传翻译

唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下 ,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗 ,并告诉他说:"梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟 ,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨 。

交给你三枝箭 ,你不要忘记你父亲报仇的志向 。"庄宗受箭收藏在祖庙。

以后宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员,用猪羊去祭告祖先 ,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路 ,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。 当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头 ,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成 ,他那神情气慨,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定 ,一人在夜里发难 ,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼 ,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你 ,不知到哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步 ,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才象这样的吗?还是推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?《尚书》上说:"自满会招来损害 ,谦虚能得到益处 。

"忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。 因此 ,当他兴盛时 ,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住 ,最后身死国灭,被天下人耻笑。

祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人 ,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道仅只是溺爱伶人有这种坏结果吗?于是作《伶官传》 。

4. 求新五代史伶官传的译文(不是序)

庄宗是后唐庄宗李存勖译文:庄宗喜欢滑稽戏 ,又通晓音乐,能自己谱曲,直到现在汾州 、晋州一带 ,往往能听到人们唱他谱写的歌,所谓“庄宗亲自谱写”的曲子到处都能见到。

他小名叫亚子,当时也有人叫他亚次。他还常常用戏子名字自称 ,叫自己为李天下 。

从他继承父业 ,到统一天下,常常和戏子在庭院排练游戏,伶人因此掌握朝政大权 ,最终导致了国家的灭亡。 当年他在胡柳一带作战,他宠爱的伶人周匝被梁人俘获。

后来他灭掉梁进入梁的都城汴京,周匝来到他的马前拜见他 ,庄宗见到他很是高兴,赐给他金银钱物,慰劳他的艰辛与忍辱负重 。周匝对庄宗说:“我被梁人擒获 ,能够活到现在,多亏了教坊使陈俊、内园栽接使储德源帮忙。

请陛下赐给我两个州报答这两人。”庄宗答应封这两个人为刺史 。

郭崇韬劝他说:“和陛下您一起打天下的,都是些忠诚勇猛的英雄 。现在天下刚刚创立 ,还没有封赏一个功臣,就先把伶人封为刺史,恐怕失掉天下人心。

不能这么做! ”于是没有执行命令。一年后 ,伶人多次向庄宗进言 ,庄宗对崇韬说:“我已经答应周匝,你还不执行的话,会使我见到这三人很惭愧 。

你的话虽然正确 ,但是为了我,就执行吧。”最终把陈俊封为景州刺史、把德源封为宪州刺史。

5. 帮忙找一下《新五代史·伶官传》的翻译

《伶官传序》附文

庄宗既好俳优,又知音 ,能度曲,至今汾 、晋之俗,往往能歌其声 ,谓之“御制”者皆是也 。其小字亚子,当时人或谓之亚次。又别为优名以自目,曰李天下。自其为王 ,至于为天子,常身与俳优杂戏于庭,伶人由此用事 ,遂至于亡 。皇后刘氏素微 ,其父刘叟,卖药善卜,号刘山人。刘氏性悍 ,方与诸姬争宠,常自耻其世家,而特讳其事。庄宗乃为刘叟衣服 ,自负蓍囊药笈,使其子继岌提破帽而随之,造其卧内 ,曰:“刘山人来省女 。 ”刘氏大怒,笞继岌而逐之。宫中以为笑乐。其战于胡柳也,嬖伶周匝为梁人所得 。其后灭梁入汴 ,周匝谒于马前,庄宗得之喜甚,赐以金帛 ,劳其良苦 。周匝对曰:“身陷仇人 ,而得不死以生者,教坊使陈俊、内园栽接使储德源之力也。愿乞二州以报此两人。”庄宗皆许以为刺史 。郭崇韬谏曰:“陛下所与共取天下者,皆英豪忠勇之士。今大功始就 ,封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐失天下心。不可!”因格其命 。逾年 ,而伶人屡以为言,庄宗谓崇韬曰:“吾已许周匝矣,使吾惭见此三人。公言虽正 ,然当为我屈意行之。 ”卒以俊为景州刺史、德源为宪州刺史 。

译文:

庄宗喜欢滑稽戏,又通晓音乐,能自己谱曲 ,直到现在汾州 、晋州一带,往往能听到人们唱他谱写的歌,所谓“庄宗亲自谱写 ”的曲子到处都能见到。他小名叫亚子 ,当时也有人叫他亚次。他还常常用戏子名字自称 ,叫自己为李天下 。从他继承父业,到统一天下,常常和戏子在庭院排练游戏 ,伶人因此掌握朝政大权,最终导致了国家的灭亡。

当年他在胡柳一带作战,他宠爱的伶人周匝被梁人俘获。后来他灭掉梁进入梁的都城汴京 ,周匝来到他的马前拜见他,庄宗见到他很是高兴,赐给他金银钱物 ,慰劳他的艰辛与忍辱负重 。周匝对庄宗说:“我被梁人擒获,能够活到现在,多亏了教坊使陈俊、内园栽接使储德源帮忙 。请陛下赐给我两个州报答这两人。”庄宗答应封这两个人为刺史。郭崇韬劝他说:“和陛下您一起打天下的 ,都是些忠诚勇猛的英雄 。现在天下刚刚创立,还没有封赏一个功臣,就先把伶人封为刺史 ,恐怕失掉天下人心。不能这么做!”于是没有执行命令。一年后 ,伶人多次向庄宗进言,庄宗对崇韬说:“我已经答应周匝,你还不执行的话 ,会使我见到这三人很惭愧 。你的话虽然正确,但是为了我,就执行吧。 ”最终把陈俊封为景州刺史、把德源封为宪州刺史。

6. < >译文是什么

庄宗喜欢滑稽戏 ,又通晓音乐,能自己谱曲,直到现在汾州 、晋州一带 ,往往能听到人们唱他谱写的歌,所谓“庄宗亲自谱写”的曲子到处都能见到 。他小名叫亚子,当时也有人叫他亚次。他还常常用戏子名字自称 ,叫自己为李天下。从他继承父业,到统一天下,常常和戏子在庭院排练游戏 ,伶人因此掌握朝政大权 ,最终导致了国家的灭亡 。

当年他在胡柳一带作战,他宠爱的伶人周匝被梁人俘获。后来他灭掉梁进入梁的都城汴京,周匝来到他的马前拜见他 ,庄宗见到他很是高兴,赐给他金银钱物,慰劳他的艰辛与忍辱负重。周匝对庄宗说:“我被梁人擒获 ,能够活到现在,多亏了教坊使陈俊、内园栽接使储德源帮忙 。请陛下赐给我两个州报答这两人 。”庄宗答应封这两个人为刺史。郭崇韬劝他说:“和陛下您一起打天下的,都是些忠诚勇猛的英雄。现在天下刚刚创立 ,还没有封赏一个功臣,就先把伶人封为刺史,恐怕失掉天下人心 。不能这么做! ”于是没有执行命令。一年后 ,伶人多次向庄宗进言,庄宗对崇韬说:“我已经答应周匝,你还不执行的话 ,会使我见到这三人很惭愧。你的话虽然正确 ,但是为了我,就执行吧 。”最终把陈俊封为景州刺史、把德源封为宪州刺史。

7. 伶官传文言文译文

译文:

啊!盛衰变化的规律,虽说是由天命决定 ,难道不也是与人事有关的吗?探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白这个道理了。

世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗 ,并且嘱咐他说:“梁朝是我的仇家 。而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者 ,是我遗留下来的恨事!现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!”庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。以后出兵作战,就派部下用一副少牢去宗庙向晋王祷告 ,并请出那些箭,放在锦囊里,让人肩背着它 ,走在队伍的前面 。等到凯旋归来后 ,再把它放还宗庙。

当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送进宗庙 ,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡灵的时候,那强盛的意气 ,可谓壮观了。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个人在夜间一声呼喊 ,叛乱者就四下响应,只好苍皇向东逃出,还没碰见乱贼 ,军队却已离散了 。君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断头发 ,对天发誓 ,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!难道是因为取得天下艰难而失去容易吗?还是探究他的成败过程都出自人为的原因呢?

《尚书》上说:“满足会招来损害,谦虚能得到补益 。 ”警惕与勤劳可以振兴国家 ,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。因此当他强盛时,普天下的豪杰 ,没有一个能与他争雄,到他衰败时,几十个优伶来困扰他 ,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。

可见,祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄 ,难道仅是优伶就能造成祸患吗?

8. 五代史伶官传序的译文

下面是五代史《史伶官传序》(欧阳修作)的文白对照 唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下 ,与他所以失去天下的原因 ,就可以明白了 。

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下 ,与其所以失之者,可以知人矣。 世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗 ,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟 ,可是后来都背叛我去投靠了梁。

这三件事是我的遗恨 。交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”

庄宗受箭收藏在祖庙。以后宗庄出兵打仗,便派手下的随人官员 ,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里 ,使人背着在军前开路 ,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙 。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗 ,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹 ,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。

与尔三矢 ,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙 。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢 ,盛以绵囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

当他用绳子绑住燕王父子 ,用小木匣装着梁国君臣的头 ,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成 ,他那神情气慨,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定 ,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进 ,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我 ,我看着你,不知到哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭 ,眼泪沾湿衣襟的可怜地步 ,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才象这样的吗?还是推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满会招来损害 ,谦虚能得到益处。 ”忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理 。

方其系燕父子以组 ,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王 ,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭 ,天下已定,一夫夜呼,乱者四应 ,仓皇东出 ,未及见贼,而士卒离散,君臣相顾 ,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹 ,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益 。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身 ,自然之理也。

因此,当他兴盛时,普天下的豪杰 ,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭 ,被天下人耻笑。祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的 ,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷 ,难道仅只是溺爱伶人有这种坏结果吗?于是作《伶官传》 。

故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之 ,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺 ,岂独怜人也哉!作《伶官传》。

9. 翻译——《五代史·伶官传》

庄宗喜欢打猎,在申牟县打猎时,踩坏了老百姓的田地 。

中牟县的县令迎着庄宗的马头 ,替受损失的群众恳切地提出了意见。庄宗怒气冲冲地叱退县令,还要杀死他。

一个做戏的人敬新磨知道这样做是不对的,于是率领一班戏子跑去追上县令 ,把他抓住到庄宗的马前 ,斥责他说:“你当县长,难道不了解我们的天子喜欢打猎吗?为何纵容老百姓耕种庄稼,用来供给国家的赋税?为什么不让你县里的人民饿着肚子 ,空出这片土地,好让我们的天子骑马奔驰?你的罪是该死的 。”于是到庄宗面前请求赶快执行死刑,一班戏子也都随声附和这样处理。

庄宗明白了 ,大笑起来。县令才得免罪离开 。

非惟天时,抑亦人谋也 (抑)古今意思

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅 ,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《伶官传序》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主 。

《伶官传序》原文

呜呼!盛衰之理,虽曰天命 ,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣 。

世言晋王之将终也 ,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁 ,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟 ,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志! ”庄宗受而藏之于庙 。其后用兵 ,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊 ,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首 ,入于太庙,还矢先王,而告以成功 ,其意气之盛 ,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼 ,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散 ,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发 ,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹, 而皆自于人欤?《书》曰:“满招损 ,谦受益。 ” 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也 。

故方其盛也 ,举天下豪杰 ,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭 ,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!

《伶官传序》原文翻译

唉!国家兴盛与衰亡的命运 ,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋王将死的时候 ,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王 ,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁 。这三件事 ,是我的遗憾;给你三支箭 ,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪 、羊各一头祭告祖庙 ,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面 ,等到凯旋时再把箭藏入祖庙 。

当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙 ,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛 ,多么雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊 ,作乱的人便四方响应 ,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了 ,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发 ,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊 。难道是得天下艰难而失天下容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害 ,谦虚得到好处 。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。

因此 ,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候 ,几十个伶人围困他 ,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的 ,人的智慧和勇气常常被自己所溺爱的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗?

《伶官传序》古今异义

1.与其所以失之者 与其:(古义)和他 (今义)在比较两件事的利害得失而决定取舍时,表示放弃或不赞成的一面

2.不知所归,至于誓天断发 至于:(古义)相当于“以至于 ” (今义)表示达到某种程度

3.则遣从事以一少牢告庙 从事:(古义)官名,这里泛指一类官 (今义) 干某项事业;处理,处置;办事 ,办理事务

4.虽曰天命,岂非人事哉 人事:(古义)指政治上的得失 (今义) 关于工作人员的录用 、培养、调配、奖惩等工作;人情事理

5.原庄宗之所以得天下 所以:(古义)代词”所“与介词”以“组成 ”所“字结构,其义为”……的原因 (今义)常用作表示因果关系的连词

6.还矢于王,而告以成功 成功:(古义)成就功业 、政绩或事业 (今义)获得预期的结果,达到目的

《伶官传序》文言句式

1.判断句 梁,吾仇也;燕王,吾所立 此三者,吾遗恨也 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也

2.状语后置 (介词结构后置) 请其矢,盛以锦囊 (以锦囊盛) 方其系燕父子以组 而告以成功 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺 庄宗受而藏之于庙

3.省略句 (庄宗)还矢(于)先王,而告(之)以成功 以三矢赐(于)庄宗而告之曰 (庄宗)请其矢,盛(之)以锦囊 岂独(庄宗之困于)伶人也哉 (庄宗)则遣从事以一少牢告(于)庙

4.被动句 身死国灭,为天下笑 祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺

5.固定句式 与尔三矢,尔其无忘乃父之志 岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤 通假字 及仇雠已灭 “雠”同“仇 ” ,仇敌

抑:古代表示推断,有或许的意思 现在 表示压下去,压制 有抑制的意思

秋:名词动用 ,入秋,到秋 句子意思:看见一片叶子的掉落,可以得知时间已经进入秋天

亡:前一个是 逃走的意思 后一个 通”无”

会:应当 ,一定 句子意思:应当将雕花弓挽开如满月一样

以:前:因为 ,为此 后:凭借,用来

关于“新五代史伶官传文言文翻译 ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[一哲大叔]投稿,不代表爱玛号立场,如若转载,请注明出处:https://www.imayo.cn/iyo/1991.html

(5)
一哲大叔的头像一哲大叔签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 一哲大叔的头像
    一哲大叔 2025年09月15日

    我是爱玛号的签约作者“一哲大叔”

  • 一哲大叔
    一哲大叔 2025年09月15日

    本文概览:网上有关“新五代史伶官传文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对新五代史伶官传文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1...

  • 一哲大叔
    用户091509 2025年09月15日

    文章不错《新五代史伶官传文言文翻译》内容很有帮助

联系我们

邮件:爱玛号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信